الشيخ أبو الفتوح الرازي

127

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

در آور دست خويش اندر جيب خويش تا بيرون آيد سپيد ( 1 ) نورانى از جز علَّتى ، و با خود آر بر خود را ( 2 ) كه گسترده‌اى از ترس عصا ، و اين عصا و دست سپيد ، دو حجّت است از خداوند تو - عزّ و علا - به سوى فرعون و گروه او ، بدرستى كه ايشان بودند و هستند گروهى فاسقان . گفت موسى : اى خداوند من ! بدرستى كه من بكشتم از ايشان يكى را ، مىترسم كه بكشند مرا . و برادر من هارون او فصيحتر است از من به زفان ( 3 ) ، بفرست او را با من يارى كه راستگوى دارد مرا ، بدرستى كه من مىترسم كه به دروغ دارند مرا . گفت خداى تعالى قوى ( 4 ) كنم بازوى تو را به برادر تو ، و كنم شما هر دو را حجّتى و معجزه‌اى ، نرسند ( 5 ) به شما به آيتها و حجّتهاى ما ، شما و هر كه پسروى ( 6 ) كند شما را غلبه كنندگان باشند ( 7 ) . پس چون آورد ( 8 ) بديشان موسى - عليه السّلام - حجّتها و آيتهاى ما را هويدا ، گفتند : نيست اين مگر جادوى فرا بافته ، و نشنيديم اين از پدران ما پيشينيان ( 9 ) . و گفت موسى - عليه السّلام : خداوند من داناتر است بدان كس كه آورد ( 10 ) راه راست و دين حق از نزديك او و آن كس كه باشد او را سر انجام نيك و بهشت جاويد بدرستى كه او رستگارى نيابند ستمكاران .

--> ( 1 ) . آج ، لب ، آل ، آل ، مش : سفيد . ( 2 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، آل : بالت را ، مش : دست خود . ( 3 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، آل ، مش : زبان . ( 4 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، آل : سخت . ( 5 ) . اساس : نه رسند / نرسند . ( 6 ) . آج ، لب ، آل : پيروى . ( 7 ) . آج ، لب ، آل : غلبه كننده‌اند . ( 8 ) . آط ، آب ، آج ، لب ، آل ، مش : آمد . ( 9 ) . آط ، آج ، لب ، آل : پدران اوّل ما . ( 10 ) . مش : آمد به .